Skip Navigation

This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Similar articles in PubMed
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to My Personal Archive
Right arrow Download to citation manager
Right arrow Search for citing articles in:
ISI Web of Science (14)
Right arrowRequest Permissions
Google Scholar
Right arrow Articles by BECKLAKE, M. R
Right arrow Articles by SITAS, F.
Right arrow Search for Related Content
PubMed
Right arrow PubMed Citation
Right arrow Articles by BECKLAKE, M. R
Right arrow Articles by SITAS, F.
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Connotea   Add to Del.icio.us  
What's this?

© 1987 Oxford University Press

research-article

Respiratory Questionnaires in Occupational Studies: Their Use in Multilingual Workforces on the Witwatersrand

MARGARET R BECKLAKE*,{dagger},, SUSAN FREEMAN*, CLIFFORD GOLDSMITH*, PATRICK A. HESSEL**, RUTH MKHWELO*, KHATHATSO MOKOETLE*, GILLIAN REID* and FREDDY SITAS*

* National Centre for Occupational Health
** Epidemiology Research Unit of the Medical Bureau for Occupational Disease
{dagger} Department of Community Health: University of the Witwatersrand Johannesburg

Reprint requests: The Librarian, National Centre for Occupational Health, P.O. Box 4788. Johannesburg 2000. South Africa.

The mother tongue of the majority of black workers in the industrial workforces of the Witwatersrand is either Zulu or S Sotho/Tswana, and these are also the main languages spoken in the area. However a substantial minority cite one of several other languages as their mother tongue. In consequence, in occupational surveys using a respiratory questionnaire, the accepted practice has been to use multilingual interviewers who administer the questionnaire in whichever of the two main languages the interviewee requests, but work from an English language version. To test the reproducibility of the information so gathered, a standardized questionnaire was administered to 56 subjects on two occasions approximately three weeks apart by each of two interviewers, one of whose mother tongue was Zulu and the other S Sotho. Reproducibility was little affected by whether the interviewer used her mother tongue or not, pointing to the multilingual competence of both interviewers. Reproducibility was, however, less in subjects not interviewed in their mother tongue compared to those who were. In general, reproducibility was also less for symptom than for history questions, though the phlegm question performed comparably to that reported for more homogeneous language/ethnic groups. Thus, even if internally valid, respiratory symptom information obtained by this method may have limited generalizability. However respiratory history information appears more reliable and may prove of value in the investigation of the natural history of chronic lung disease in this and similar communities.

Received 1 October 1986


Add to CiteULike CiteULike   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us    What's this?


This article has been cited by other articles:


Home page
ThoraxHome page
L W Ng'ang'a, J A Odhiambo, M W Mungai, C M Gicheha, P Nderitu, B Maingi, P T Macklem, and M R Becklake
Prevalence of exercise induced bronchospasm in Kenyan school children: an urban-rural comparison
Thorax, November 1, 1998; 53(11): 919 - 926.
[Abstract] [Full Text]



Disclaimer:
Please note that abstracts for content published before 1996 were created through digital scanning and may therefore not exactly replicate the text of the original print issues. All efforts have been made to ensure accuracy, but the Publisher will not be held responsible for any remaining inaccuracies. If you require any further clarification, please contact our Customer Services Department.